Alvíssmál - Il Discorso di Alvíss

Alvíssmál autore sconosciuto
Il Discorso di Alvíss a cura di Bjǫrn Vargsson

1.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Bekki breiða, nú skal brúðr með mér | Prepari i bagagli, la sposa con me
heim í sinni snúask, | verrà verso la sua dimora,
hratat of mægi mun hverjum þykkja, | a qualcuno sembrerà una partenza frettolosa,
heima skal-at hvílð nema. | se non si fermerà a casa.

2.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Hvat er þat fira? | Chi è questo tizio?
Hví ertu svá fǫlr um nasar? | Perché sei così pallido in viso?
Þursa líki þykki mér á þér vera, | Hai l’aspetto di un gigante per me,
ert-at-tu til brúðar borinn. | non sei adatto per questa sposa.

3.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Alvíss ek heiti, | Mi chiamo Alvíss,
bý ek fyr jǫrð neðan, á ek und steini stað, | vivo sottoterra, la mia casa è tra le pietre,
vagna vers ek em á vit kominn, | ho viaggiato per venire da voi due,
bregði engi fǫstu heiti fira. | non lascio che la gente infranga i giuramenti.

4.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Ek mun bregða, þvíat ek brúðar á | Io lo infrangerò, poiché sulla sposa
flest of ráð sem faðir, | ho il potere più grande di padre,
vark-a ek heima, þá er þér heitit var, | non ero a casa, quando ti fu promessa,
at sá einn, er gjǫf er, með goðum. | io, l’unico che tra gli dèi può dare il consenso.

5.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Hvat er þat rekka, | Chi è questo guerriero,
er í ráðum telsk fljóðs ins fagrglóa, | che vanta potere sulla donna che splende
fjarrafleina, - þik munu fáir kunna, - | di bellezza, - pochi viandanti ti riconoscono, -
hverr hefr þik baugum borit? | da dove diamine salti fuori?

6.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Ving-Þórr ek heiti, | Mi chiamo Ving-Þórr,
hef ek víða ratat, sonr em ek Síðgrana; | ho viaggiato molto, sono figlio di Óðinn;
at ósátt minni skal-at-tu | contro la mia volontà non potrai avere né
þat it unga man hafa ok þat gjaforð geta. | questa fanciulla né il consenso per il matrimonio.

7.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Sáttir þínar er ek vil snemma hafa | Voglio avere alla svelta il tuo consenso
ok þat gjaforð geta, | e celebrare il matrimonio,
eiga vilja ek, heldr en án vera, | vorrei averla, anziché non averla,
þat it mjallhvíta man. | la fanciulla candida come la neve.

8.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Meyjar ástum mun-a þér verða | L’amore della ragazza non ti sarà
vísi gestr of varit, | rifiutato, ospite sapiente,
ef þú ór heimi kannt hverjum at segja | se su tutti i mondi mi dirai
allt þat er vilja ek vita. | tutto quello che voglio sapere.

9.

Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sú jǫrð heitir, er liggr fyr alda sonum | come si chiama la terra sotto i figli degli Asi
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

10.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Jǫrð heitir með mǫnnum, | Si chiama terra tra gli uomini,
en með ásum fold, kalla vega vanir, | e terreno fra gli Asi, i Vani la chiamano via,
ígrœn jǫtnar, álfar gróandi, | verdeggiante i giganti, crescente gli elfi,
kalla aur uppregin. | poltiglia i potenti dèi.

11.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sá himinn heitir erakendi, | come si chiama il cielo noto a tutti,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

12.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Himinn heitir með mǫnnum, | Si chiama cielo tra gli uomini,
en hlýrnir með goðum, kalla vindófni vanir, | e volta tra gli dèi, i Vani lo chiamano ventoso,
uppheim jǫtnar, álfar fagraræfr, | mondo alto i giganti, tetto magnifico gli elfi,
dvergar drjúpansál. | sale gocciolanti i nani.

13.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hversu máni heitir, sá er menn séa, | come si chiama la Luna, che vedono gli uomini,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

14.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Máni heitir með mǫnnum, | Si chiama Luna tra gli uomini,
en Mylinn með goðum, | e Rossiccia tra gli dèi,
kalla Hverfandahvél helju í, | negli inferi la chiamano Ruota che Gira,
Skyndi jǫtnar, en Skin dvergar, | Trainata i giganti, Chiarore i nani,
kalla álfar Ártala. | gli elfi la chiamano Calendario.

15.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sú sól heitir, er séa alda synir, | come si chiama il Sole, che vedono i figli dei mortali,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

16.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Sól heitir með mǫnnum, | Si chiama Sole tra gli uomini,
en Sunna með goðum, | e Sunna (sinonimo di Sól) tra gli dèi,
kalla dvergar Dvalins leika, | i nani la chiamano compagna di Dvalinn,
Eygló jǫtnar, álfar Fagrahvél, | Fiamma Eterna i giganti, Bella Ruota gli elfi,
Alskír ása synir. | Tutta Splendente i figli degli Asi.

17.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé þau ský heita, er skúrum blandask, | come si chiamano le nuvole, contorno dei temporali,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

18.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Ský heita með mǫnnum, | Si chiamano nuvole tra gli uomini,
en skúrván með goðum, | e pre-temporale tra gli dèi,
kalla vindflot vanir, úrván jǫtnar, | le chiamano mosse dal vento i Vani, pre-pioggia i giganti,
álfar veðrmegin, | potenza della tempesta gli elfi,
kalla í helju hjalm huliðs. | negli inferi le chiamano elmi che occultano (la luce).

19.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sá vindr heitir, er víðast ferr, | come si chiama il vento, che corre libero,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

20.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Vindr heitir með mǫnnum, | Si chiama vento tra gli uomini,
en váfuðr með goðum, | e vagante tra gli dèi,
kalla gneggjuð ginnregin, | le divinità celesti lo chiamano sussurratore,
œpi jǫtnar, álfar dynfara, | lamento i giganti, viandante gli elfi,
kalla í helju hviðuð. | negli inferi lo chiamano tempestoso.

21.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé þat logn heitir, er liggja skal, | come si chiama la quiete, che verrà,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

22.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Logn heitir með mǫnnum, | Si chiama quiete tra gli uomini,
en lœgi með goðum, | e tranquillità tra gli dèi,
kalla vindlot vanir, ofhlý jǫtnar, | i Vani la chiamano caduta del vento, aria densa i giganti,
álfar dagsefa, | afa del giorno gli elfi,
kalla dvergar dagsveru. | i nani la chiamano quiete del giorno.

23.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sá marr heitir, er menn róa, | come si chiama il mare, in cui remano gli uomini,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

24.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Sær heitir með mǫnnum, | Si chiama mare tra gli uomini,
en sílœgja með goðum, | ed oceano tra gli dèi,
kalla vág vanir, álheim jǫtnar, | i Vani lo chiamano mosso, mondo dei pesci i giganti,
álfar lagastaf, | mistero gli elfi,
kalla dvergar djúpan mar. | i nani lo chiamano mare abissale.

25.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sá eldr heitir, er brennr fyr alda sonum, | come si chiama il fuoco, che arde tra i mortali,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

26.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Eldr heitir með mǫnnum, | Si chiama fuoco tra gli uomini,
en með ásum funi, kalla vág vanir, | e fiamma tra gli Asi, i Vani lo chiamano soffio,
frekan jǫtnar, en forbrenni dvergar, | avido i giganti, e scottante i nani,
kalla í helju hrǫðuð. | negli inferi lo chiamano frettoloso.

27.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé viðr heitir, er vex fyr alda sonum, | come si chiamano gli alberi, che crescono tra i mortali,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

28.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Viðr heitir með mǫnnum, | Si chiamano alberi tra gli uomini,
en vallarfax með goðum, | e crine del terreno tra gli dèi,
kalla hlíðþang halir, eldi jǫtnar, | i morti li chiamano erba delle rocce, combustibile i giganti,
álfar fagrlima, kalla vǫnd vanir. | belle foglie gli elfi, i Vani li chiamano campi.

29.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé sú nótt heitir, in Nǫrfi kennda, | come si chiama la notte, figlia di Nǫrfi,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

30.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Nótt heitir með mǫnnum, | Si chiama notte tra gli uomini,
en njól með goðum, | e buio tra gli dèi,
kalla grímu ginnregin, | le divinità celesti la chiamano maschera,
óljós jǫtnar, álfar svefngaman, | assenza di luce i giganti, favorevole al sonno gli elfi,
kalla dvergar draumnjǫrun. | i nani la chiamano signora del sogno.

31.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé þat sáð heitir, er sáa alda synir, | come si chiama il cereale, che seminano i mortali,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

32.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Bygg heitir með mǫnnum, | Si chiama orzo tra gli uomini,
en barr með goðum, | e frumento tra gli dèi,
kalla vǫxt vanir, æti jǫtnar, | i Vani lo chiamano pianta, cibo i giganti,
álfar lagastaf, kalla í helju hnipin. | mistero gli elfi, negli inferi lo chiamano gobbo.

33.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Segðu mér þat Alvíss, | Dimmi questo, Alvíss,
ǫll of rǫk fira vǫrum ek, dvergr, at vitir, | voglio sapere se sai tutto di tutti, nano,
hvé þat ǫl heitir, er drekka alda synir, | come si chiama la birra, bevuta dagli uomini,
heimi hverjum í? | in ognuno dei mondi?

34.

Alvíss kvað: | Disse Alvíss:
Ǫl heitir með mǫnnum, | Si chiama birra tra gli uomini,
en með ásum bjórr, kalla veig vanir, | e sidro tra gli Asi, i Vani la chiamano via,
hreinalǫg jǫtnar, en í helju mjǫð, | fiamma pura i giganti, e negli inferi idromele,
kalla sumbl Suttungs synir. | i figli di Suttungr la chiamano “bevuta”.

35.

Þórr kvað: | Disse Þórr:
Í einu brjósti sá ek aldrigi | Non ho mai visto nel cuore di nessuno
fleiri forna stafi; | più conoscenza antica;
miklum tálum kveð ek tælðan þik, | ma ti dico che sei stato fregato alla grande,
uppi ertu, dvergr, of dagaðr, | sei stato sorpreso, nano, dal giorno,
nú skínn sól í sáli. | ormai splende il Sole nella sala.

Nessun commento: